“Rua Direita” (“Right Road”) is a novel which describes the life of a man in one day (maybe a few hours only) on Rua Direita (“Right Road”) in São Paulo city center. He is hungry and in search of food. During his search, the main character watches on Rua Direita a chaotic (just like the architecture of São Paulo) parade of cultural aspects of Brazil, such as its music, soccer, carnival and social inequalities. The character’s hunger is a reference to writer Oswald de Andrade’s  cultural cannibalism concept. The narrative is built up by a waterfall of quotations and references to books, movies, paintings and History.

If you wish to purchase the printed version of “Rua Direita”, click here:

If you wish to purchase the digital version of “Rua Direita”, click here:

“O Livro que não Escrevi”  (“The Book I Never Wrote”) is a book with 32 short stories, with an existentialist and metalinguistic bias, which reflects upon the act of writing as well as human existence. The stories are written in a poetic prose with the use of alliterations, metaphors and subtle rhymes. The stories can be read independently or as part of a wider plot, where the human being is introduced in their complexity in everyday situations, such as: waiting for a bus, smoking a cigarette, waiting on a table at dinner, sleeping in the bedroom, waiting for the arrival of the beloved person or writing a poem. One of the short stories in this book (“Shout, the Poet”) has been translated into English and published in Canada in “The Dalhousie Review”. To read the story, click here.

If you wish to purchase the printed version of “O Livro que não Escrevi”, click here:

If you wish to purchase the digital version of “O Livro que não Escrevi”, click here:

“Avenida Paulista, 22”  (“22, Paulista Avenue”) is a novel which takes place in one single day – at the same time April 6th, 1922 and April 10th, 2022. Teenager Osvaldo travels through time 100 years into his future to witness, in the same place – Avenida Paulista, São Paulo most iconic avenue – historical and cultural changes of a country still under construction.

If you wish to purchase the printed version of “Avenida Paulista, 22”, click here:

If you wish to purchase the digital version of “Avenida Paulista, 22′, click here:


QUARTO FEITO DE CINZAS (“Ash Wednesdroom”)

Foto por Helen Lee em

“Quarto Feito de Cinzas”  (“Ash Wednesdroom”) has been written upon request of actress Renata Mazzei (who lives in Italy) via an email message which Anderson read on Ash Wednesday. It is a monolog in which the main character dresses and undresses a straight jacket, which we are all forced to wear guided by the calendar. Living in Brazil, we are used to wearing happy costumes in several dates, the most important one is Carnival. During four days, Brazilians wear happiness in costumes which do not necessarily come from their guts. Carnival costumes usually disguise sadness, frustrations and anguish. The same costume which Braziians wear during Carnival can be worn by Italians, a Latin and party-loving people who also know how to hide their feelings in a Masquerade Ball. This play has been translated into Italian by Giuliano Ciapetti and Renatta Mazzei and shall be on stages in Italy soon.

TRÊS POR QUARTO (“Three by Room”)

A atriz Alessandra Scaff durante ensaio da peça

“Três por Quarto” (Three by Room”) is a play in which three charcaters interact in a brothel room. Two men and a woman portray, through an acutely poetic language, their dramas which describe the anguish of marginalized as well as middle class lives cried out over a bed.

ELEVADOR PARA O PARAÌSO (“Elevator to Heaven”)

Foto por Michael Morse em

“Elevador para o Paraíso” (“Elevator to Heaven”) is a play which one watches as the song “Stairway to Heaven” (by English rock band Led Zeppelin) is played. In a middle class apartment living room, a family opens its door to relatives and acquaintances, who, after going up the building in the elevator, unveil secrets which build and destroy relationships.


“Baú de Tranqueiras” (“Junk Chest”) is a monolog about Maria Magdalena Palmares, a woman who lives alone in an apartment. She is the personification of a society split between ideas and values which contradict themselves: she is locked in  paradoxes which confirm Aristotle’s principle of noncontradiction, which states that contradictory propositions cannot both be true in the same sense at the same time. Maria Magdalena Palmares, as several societies in the world today, is going through the distressing simultaneity of this paradox.

Poems for Matteo Perazzo´s photography

“Poems for photography” is a partnership with Italian photographer Matteo Perazzo, who lives in London. Anderson has written poems in English for Matteo´s photography. In order to see how the imagens talk to the words, check out Matteo´s website and click on Anderson Borges Costa´s name there:

%d blogueiros gostam disto: